第六时限 > 升学资讯 > 高考日语 > 正文

高考日语人称代词总结,教你正确使用日语人称代词

来源:第六时限
日期:2022-05-06 14:12:22
浏览次数:1126

在高考日语中,人称代词是很重要的一部分,就好比我们用中文说话一样,你假设懂得再多的词汇,但是没有一个指向性的词,根本没有办法表达意思。同样的,你也没有办法看懂文章,所以从现在开始,就和第六时限一起来学习一下高考日语人称代词吧。

 

1. 第一人称(自称)

 

私「わたし」:最基本也最常用的自称代名词,日文初学者不知道用什么自称的话,用「私わたし」大都不会失礼。实际上女性(不论成年人或小孩)大多数的情况都是使用私「わたし」。

 

私「わたくし」:比「わたし」更有礼貌的说法,通常是社会地位很高的人使用,如现代日本天皇的自称便是「わたくし」。

 

仆「ぼく」:男性自称,常用于日本小学生自称。

 

俺「おれ」:较粗旷的男性自称,适用非正式的私人场合。实际上成年男性在非正式场合大都使用俺「おれ」。

 

以上四个是最基本也最常用的自称代名词,日语初学者先熟悉以上四个即可。

 

以下是较进阶的自称代名词:

 

あたし:少部分女性使用。大多数女性都是使用私「わたし」。

 

あたくし:女性使用,是比「あたし」更做作的说法,平常很少使用。

 

うち:原本是京都方言,京都年轻女性使用。近年关东地区的年轻女性也有人使用。

 

わて:京都方言,京都年长女性使用。

 

あて:京都方言,京都年长女性使用。

 

わらわ:女性古风表达谦逊的自称,多为武家女性在使用。原本的汉字是妾「わらわ」,但是现在已经不写汉字。古语中写作「わらは」。

 

わし:年长者和关西地区使用,汉字是侬「わし」,但因为笔划太多通常不写汉字。

 

我「われ」:古语的第一人称代名词,汉字也可写成吾「われ」。同样的汉字还可以读成「わ」、「あれ」、「あ」、「わぬ」。

 

拙者「せっしゃ」:古代武士、忍者的自称,例如动漫角色緋村剣心的自称就是拙者「せっしゃ」。

 

高考日语人称代词总结


2. 第二人称(你)

 

日本人在称呼他人时很少会用第二人称代名词,用姓名或职称等来称呼的情况较多。在面对面明确知道对话对象的情况,也可以直接省略第二人称代名词。

 

姓+さん:如果知道姓名的话,是最基本的也不容易失礼的称呼方式。

 

姓+职称:职场上用于对同公司中职位较高的人,这点和中文很接近。

 

姓+先生:用于称呼老师、医师或是其他社会地位很高的人。同样在不会混淆的情况可直称先生。

 

姓+先辈:学校内低年级生称呼高年级生。同样在不会混淆的情况可直称先辈。

 

姓+君: 适用于年纪较轻或平辈以下的男性,如田中君。学校老师称呼小学生也常用这个称呼。

 

姓:常用于同学之间彼此称呼,同学之间称呼「姓+さん」感觉就太硬了,所以就只称呼姓。

 

名+さん:虽然后面还是さん,但前面改成直接叫名字,稍微亲暱一点的称呼。

 

名+ちゃん:非常亲暱的称呼,因为是非常亲暱的称呼,所以前面就不会称姓而是直接叫名字。

 

あなた:虽然说「あなた」这个字是日文初学阶段最先学到的第二人称代名词,但实际上「あなた」通常只对不知道名字的陌生人使用,对于知道名字的人几乎不会使用。另外「あなた」也可以用于妻子对丈夫的称呼,中文翻成「老公」或「亲爱的」,但这个用法实际生活对话也很少用。

 

あんた:あなた的关西腔。

 

君:主要是男性对同辈或年龄接近的女性使用,例如男性对女性告白的时候「君きみのことが好すきです」就是使用君。除此之外,上司对下属、年长者对年少者、女性称呼年轻的男性也可使用。

 

おまえ:男性用语,有些男性会对很亲暱的男性朋友使用,但如果不是很熟的朋友的话,听的人可能会有不太礼貌、不太被尊重的感觉。

 

てめえ、きさま:带有敌意的称呼,多半是在日剧或ACG中听到。

 

己「おのれ」:这个字有第一人称也有第二人称的意思,用于第二人称时,也是含有敌意的称呼,也是多半只在日剧或ACG中听到。

 

汝「なんじ」:古风的第二人称说法,相当于中文的「汝」。

 

おぬし:室町时代むろまちじだい后使用的古风第二人称,对同辈以下使用。

 

3. 第三人称(他/她)

 

第三人称就单纯多了,和第二人称时相同,知道名字的时候大多用名字+さん、职称等方式来称呼。

 

彼「かれ」:男性的第三人称代名词,即中文的「他」,英文的「he」。

 

彼女「かのじょ」:女性的第三人称代名词,即中文的「她」,英文的「she」。注意「彼女かのじょ」还有女朋友的意思,怕混淆的话可以改用「あの子」。

 

あの子:指称第三人称年轻女性或年轻男性,即中文「那个女孩子」或「那个男孩子」之意,一般说话的时候大都知道要说的人的性别,所以就把「あの女の子」的「女の」省略,变成「あの子」。

 

あの人:即中文「那个人」的意思。

 

あの方:比「あの人」有礼貌的说法。

 

あの男性、あの女性:即中文「那位男性」、「那位女性」之意,也是较有礼貌的说法。

 

あの男、あの女:只称呼男或女是比较没有礼貌的说法,类似中文「那个男的」、「那个女的」,通常是说别人坏话之类的时候才会使用。

 

这就是高考日语人称代词总结!但日语的人称代词却不仅仅是这些,我简述了几个较为常用,考试中常常出现的,学习最主要的还是自己平时的积累,所以同学们要加油哦。

本文作者:第六时限高考日语教师 万飞帆老师


免费试听课程