第六时限 > 升学资讯 > 高考日语 > 正文

给山东日语高考生说说日语表达较婉转、间接

来源:第六时限
日期:2021-11-03 16:00:33
浏览次数:968

日语表达方式比较委婉、简洁,而汉语表达方式则相对直接。通常来说,中国人在沟通、交流中,往往采取最明确、直接的方式表达意愿,并给予对方肯定或否定的态度。第六时限给山东日语高考生说说。日本人经常采取较为委婉的语言,语气态度既不肯定,也不否定,不直接将自己的想法表达出来,含糊其词或似是而非,人们往往无法准确理解其所要表达的内容。

例如,日本人日常生活中,向他人寻求帮助时,一般会采用带有否定要素的表达方式。“あのう、すみませんけど、この荷物ちょっと預かってもらえませんか?”日本人通过此类语言的应用,准确表达自己的意愿,而且所采取的方式相对比较含蓄,不容易引起对方的反感,又可以巧妙地触动对方,使其能够接受自己的请求。学习日语时,需要考虑日本人的语言特征、思维习惯,在译文里有效体现核心内容。

日本人在日常生活中表达与他人想法不同或拒绝他人时经常省略一些比较敏感的部分,用“ちょっと”“が”“けど”等结句方式间接表达。这是因为日本人自古以来受到“耻”文化和以“和”为贵等观念的影响,担心自己说的话会被别人嘲笑或轻视,怕自己的言行会给对方造成麻烦或难堪。例如,“川上君はいい人だと思うけど、恋人としてはちょっと…”,这句话中省略了“ふさわしくない”较难以开口的部分,保全了对方的面子,又将自己的拒绝委婉地表达了出来。这种较含蓄、半句话的表达方式,在日语中比比皆是。因此第六时限日语培训学校题提醒山东日语高考生,高考日语学习,在不引起歧义的前提下,应采取增译的方法,把省略的部分内容尽量学习出来。

备考课程

高中日语学考冲刺班

高考日语语法强化训练

免费试听课程