第六时限 > 升学资讯 > 考研日语 > 正文

外来语在日语考研培训中如何使用?

来源:第六时限
日期:2021-09-07 17:03:05
浏览次数:1271

日本在学习外来文化的同时吸收了其中的大量内容,但是第六时限日语考研培训学校表示,日本人并非盲目而生硬地接受这些词汇文化,而是根据本国的实际情况对其进行了大力创新,用删减缩写、拆分重组等方式让这些词汇更加贴近生活,更加方便使用。

(一)日式英语。日式英语是英语在日语考研培训练习中的音译,虽然名为英语但其实是日语。26个英文字母都有其对应读音。A(エー)B(ビー)C(シー)D(ディー)E(イー)F(エフ)G(ジー)H(エッチ)I(アイ)J(ジェイ)K(ケイ)L(エル)M(エム)N(エヌ)O(オー)P(ピー)Q(キュー)R(アール)S(エス)T(ティー)U(ユー)V(ヴィー)W(ダブリュー)X(エックス)Y(ワイ)Z(ゼッド,ズィー)所有英语单词都可以用日语假名来发音,日式英文规定了英文词汇的日语音译规则。例如クリーム(奶油)、サンドイッチ(三明治)、スープ(汤)、チーズ(奶酪)等。

(二)原词的删减。由于某些外来语词汇过于冗长,于是在日常日语考研培训中就截取其中的一部分,重新组合成一个短小的、容易记忆、容易发音的词汇。如スーパー(超市)、コンビニ(便利店)、パソコン(个人电脑)等,分别对应スーパーマーケット、コンビニエンスストア、パーソナルコンピューター。

(三)和制外来语。一般是两个或更多外语单词拼合出其本身没有词义的新词汇。比如アフターサービス(After+Service,售后服务)、オートバイ(Auto+Bike,摩托车)、キャッチボール(Catch+Ball,投接球游戏)、ジーパン(Jeans+Pant,牛仔裤)等。也经常会看到一些外来语来自外语单词的误用。比如カンニング(作弊)对应的英语“Cunning”是狡猾、奸诈之意,クレーム(投诉)对应的英语“Claim”指请求、主张之意,サイダー(苏打水)对应的英语“Cider”实为苹果酒之意。

(四)混种语。一般以“汉语词汇+外来语”或者“外来语+汉语词汇”的形式出现。如省エネ(节能)、生ビール(生啤)、バブル経済(泡沫经济)等。

(五)用汉字表示的外来语。早期引进日语考研培训中的一些外来语,天长日久已经完全融入到日常用语当中,几乎已经没有来自外语的感觉,不被日本人觉察。这一类词一般采用平假名或者汉字书写,比如煙草(たばこ)、天麩羅(てんぷら)、合羽(かっぱ)、襦袢(じゅばん)等。

(六)现代汉语词汇。这类词纯粹是用片假名来模仿现代汉语词汇的发音,例如シューマイ(烧麦)、チャーシュー(叉烧)、チンジャオロースー(青椒肉丝)等。五、结语如今,各个国家之间的交流日益频繁,当日本与其他国家进行外交时,会不可避免地遇到用日语不能准确表达的事物,这就需要借用当地语言进行表达,并最终形成日语中的外来语。

在全球文化不断碰撞融合的今天,日语文化中的外来语部分只会越来越多,而且第六时限表示,日语考研培训中的外来语不仅仅是机械地引入外语词汇,而是结合本国实情加以改造,被赋予鲜明的日本特色。

免费试听课程